Welcome

« Ceci devoile », « je m’en rappelle », « assis-toi »… 5 erreurs de francais que l’on commet a le insu !

« Ceci devoile », « je m’en rappelle », « assis-toi »… 5 erreurs de francais que l’on commet a le insu !

Notre point commun entre les cinq erreurs suivantes ? Elles seront commises par des gens ayant plutot un delicieux niveau en langue francaise. Par consequent, elles passent souvent inapercues, entrent dans « l’usage » a force d’etre entendues (et jamais corrigees !). Pourtant, ces subtilites ont du sens, des lors que l’on s’y interesse. Voici deux explications, non denuees de logique, qui vous inciteront si»rement a adopter le mot juste !

Erreur n o 1 : ceci dit au lieu de cela dit

Cette expression, sous une forme erronee, reste dans l’ensemble des levres. Elle n’ecorche plus que les oreilles des puristes, soucieux du sens des mots. Car employer ceci a l’espace de cela, c’est meconnaitre la signification de chacun de ces pronoms demonstratifs. Stricto sensu, ceci annonce ce qui va suivre (un theme que l’on s’apprete a evoquer) ; ceci renvoie a et cela precede (un theme dont on vient de parler). Par consequent, il n’est nullement logique de dire et d’ecrire ceci devoile puisque ceci fait reference au futur et le participe passe evoque au passe ! Cette contradiction sera alors plus manifeste sous sa forme ceci etant devoile, ceci ayant ete devoile.

Ca devoile, ceci dit a penetre l’usage, et meme nos dictionnaires. Etonnamment, Notre Petit Robert, bien en precisant que ceci est oppose a cela, signale votre forme dans ses exemples. Quant au Petit Larousse, il previent : « empi?cher ceci dit qui, en depit de sa frequence dans l’expression orale relachee, est deconseille. »

Meme distinction avec voici et voila. Exemples : « Voici le sujet : etre ou ne pas etre ? » / « Etre ou ne point etre ? : voila la question. »

Erreur n o 2 : je vous serais gre i  la place de je vous saurais gre (ou je vous serais reconnaissant)

Je vous saurais gre de ne plus faire votre erreur ! Dans cette expression, au moins deux difficultes : d’une part, c’est le verbe connaitre qui entre en scene, ainsi, non etre. Si l’on change de mode et de temps, ce qui donne : je vous sais gre ! C’est bien savoir.

D’autre part, le verbe reste au conditionnel, puisque l’on emet votre souhait. Cela ne faut donc jamais oublier le « s » final, terminaison du conditionnel a J’ai premiere personne du singulier : je saurais (que l’on devrait prononcer [saure]). Oublier le « s » reviendrait a conjuguer le verbe au futur : je saurai (que l’on se doit de prononcer [saure]). Si l’on change de personne, le conditionnel est plus manifeste : nous vous saurions gre.

Attention enfin a la construction : on sait gre a quelqu’un de quelque chose. Exemple : « Je saurais gre a la derniere personne qui quitte les locaux d’eteindre l’ensemble des lumieres ! »

Si vous tenez vraiment a employer le verbe etre (et toujours au conditionnel !), ce va i?tre avec l’adjectif reconnaissant. D’ailleurs, c’est bien le sens de l’expression « connaitre gre » (avoir en reconnaissance). Exemple : « Je vous serais reconnaissant(e) de bien vouloir m’adresser… »

Erreur n o 3 : je m’en rappelle i  la place de J’me le rappelle (ou je m’en souviens)

Ici aussi, un soupcon d’analyse grammaticale va permettre d’ecarter toute confusion. Le verbe pronominal « se rappeler » est transitif direct, autrement evoque, il se construit avec un complement d’objet direct (COD). Ainsi, on se rappelle quelque chose ou quelqu’un. J’me rappelle quelque chose, je me le rappelle. Ainsi, a Notre forme negative : Je ne me rappelle jamais quelque chose, je ne me le rappelle nullement.

Si vous tenez vraiment a employer le pronom « en », qui remplace souvent un complement d’objet indirect (COI), il faudra changer de verbe et utiliser « se souvenir », qui est transitif indirect. On se souvient de quelque chose ou de quelqu’un, on s’en souvient.

Vous rappellerez-vous cette regle ? Vous la rappellerez-vous ?

Erreur n o 4 : loin s’en va falloir au lieu de tant s’en va falloir (ou loin de la)

Voici ce qu’il reste convenu d’appeler un « telescopage » d’expressions ! Il est Effectivement 2 expressions Afin de signifier « au contraire », meme « bien au contraire » : tant s’en faut et loin de la. Par consequent, employer « loin s’en faut », c’est emprunter a l’une et a l’autre pour creer une nouvelle expression qui ne veut gui?re penser grand-chose. Neanmoins, cette derniere se repand dans l’usage et si elle demeure absente des dictionnaires de reference, elle a le entree au dictionnaire L’Internaute et le Wiktionnaire.

L’Academie francaise, qui s’oppose a cette invention, precise d’ailleurs la legere nuance existant entre tant s’en faut et loin de la. « Pour repousser une allegation, indique-t-elle concernant le site, on s’ecriera Loin de la ! Loin de moi qu’est ce que beautifulpeople une telle idee ! Pour souligner votre ecart, une difference en nombre, en quantite, on utilisera Tant s’en va falloir, Cela s’en faut (sous-entendu de beaucoup). Nous ne sommes jamais assez nombreux, tant s’en faudrait. Je n’ai nullement reuni votre somme, il s’en faut. »

Erreur n o 5 : assis-toi au lieu de assois-toi (ou assieds-toi)

Le verbe asseoir (que l’on peut egalement ecrire assoir depuis des rectifications orthographiques de 1990) a la particularite de se conjuguer de deux facons. A la premiere personne du present de l’indicatif, entre autres, on peut penser et ecrire : je m’assois (1 re structure) ou je m’assieds (2 e structure).

C’est a la deuxieme personne du singulier de l’imperatif que les choses se compliquent bien davantage, puisque l’on voit apparaitre une troisieme structure, erronee, celle-ci : « assis-toi ». Or, il n’existe que 2 formes possibles : assois-toi et assieds-toi, les memes qu’a l’indicatif present : tu t’assois / tu t’assieds.

Et a toutes les autres gens ? Asseyons-nous et asseyez-vous (2 e structure) semblent l’emporter sur assoyons-nous et assoyez-vous (1 re structure), qui paraissent bien aussi corrects !

Une regle sur laquelle, desormais, vous ne vous assoirez (ou assierez) plus !